전세계에 번역회사가 몇 개나 될까요? 수만 개 이상입니다.
그렇기 때문에 일할 수 있는 곳은 많습니다.
하지만 그 모든 곳과 일을 할 수는 없습니다.
프리랜서는 항상 좋은 곳에서 좋은 가격으로 일을 하는 방법을 찾아야 합니다.
한국회사 |
외국회사 |
|
하루 |
A4 *장으로 표시 (일반적으로 A4 1장에 영어 400단어, 중국어 또는 일본어 780자) |
영어는 *단어(word) |
번역 요율(rate) -영한 번역 |
영한번역은 A4 1장에 만원 전후 |
회사에 따라 차이가 있지만 한국회사보다 2배 이상 |
거래시 장점 |
세금처리가 편하다 |
번역회사 수가 많다 |
제가 한국 회사랑 거래를 하지 않아서 정확한 요율은 모릅니다.
하지만 재능기부 사이트나 번역 카페에서 제시되는 금액을 보면 저 가격보다 더 많이 받을 수는 없을 것 같습니다.
한국회사는 영한 번역을 할 수 있는 번역가를 엄청 많이 확보하고 있기 때문에 영한 요율이 낮습니다.
오히려 한국 번역회사들은 "한영" 번역을 잘 할 수 있는 사람을 구합니다.
따라서 한국회사랑 거래를 하면서 돈을 많이 받고 싶다면 "한영"번역을 해야 합니다.
하지만 요율만 비싸다고 좋은 것은 아닙니다.
중요한 것은 받을 수 있는 총 금액(=산출량*요율)이기 때문입니다.
싸지만 영한번역을 많이 할 것인가.
비싼 한영번역을 조금이라도 할 것인가를 선택하면 됩니다.
영한? 한영? 어떤 언어를 번역해야 돈을 벌 수 있을까?-출발어와 도착어
하지만 저는 외국회사와 일을 합니다.
한국에는 영한번역을 할 사람이 너무 많지만, 전세계로 보면 영한 번역을 잘하는 네이티브 한국인이 적습니다.
한국에서 한영번역을 잘할 수 있는 영어 네이티브 구하기랑 비슷합니다.
외국회사에는 한국어 네이티브에 대한 수요가 있습니다.
그래서 영한 번역만 해도 충분히 돈을 벌 수 있습니다.
자세한 정보는 아래 글에서 볼 수 있습니다.
이 글은 2020년 10월 기준으로 제 경험을 바탕으로 썼습니다. 특정 상품이나 서비스를 판매 또는 추천하지 않습니다.
하루에 얼마나 번역할 수 있나요? (0) | 2020.10.10 |
---|---|
영한? 한영? 어떤 언어를 번역해야 돈을 벌 수 있을까?-출발어와 도착어 (0) | 2020.10.09 |
어떤 번역 회사를 골라야 할까? (0) | 2020.10.08 |
번역회사와 일하기-프리랜서 vs. 인하우스 (0) | 2020.10.06 |
번역 일 구하기 -고객에게 직접 연락하라! (0) | 2020.10.05 |
번역 일 구하기-프로즈를 활용하라! (0) | 2020.10.04 |
번역 일 구하기-번역 까페에 가입하기! (0) | 2020.10.03 |