내 인생 재'계발'

728x90

 

사진 출처: pixabay

 

요율(rate)은 최소 단위(영어 1 단어, 일본어 1자)의 금액을 의미합니다.

 

번역을 해서 받을 수 있는 총금액=요율*번역 분량

 

번역해서 돈을 많이 벌려면?

 

번역해서 돈을 많이 벌려면?

번역을 해서 받을 수 있는 총금액=요율*번역 분량 1) 요율이 높거나 2) 번역을 많이 하면 번역해서 받을 수 있는 총금액이 커집니다. 요율을 높이는 방법 요율(rate), 돈은 얼마나 받을 수 있나요? ��

moku-study.tistory.com

따라서 요율이 높을수록 받을 수 있는 돈이 커집니다.

 

평균적으로 얼마나 받을 수 있나요?

 

평균은 의미가 없습니다.

번역 요율은 자기 실력, 경력, 속도, 번역할 분야에 따라 천차만별입니다

 

번역 실력이 좋고, 어려운 문서를 번역하면 높은 요율을 받을 수 있습니다. 

 

예를 들어 호텔 홈페이지에서 킹사이즈 베드 1, 미니바 같은 텍스트를 번역하는 사람과 기업의 기밀문서, 계약서 또는 히브리어 고전을 번역하는 사람의 요율이 다를 수밖에 없습니다.

같은 호텔 홈페이지라도 광고 문구나 고객에게 보내는 편지를 독창적으로 번역하는 사람은 돈을 더 받습니다.

 

자기가 얼마를 받고 싶고, 받을 수 있다고 생각하는지 스스로 결정해야 합니다. 

자신의 받고 싶은 요율과 회사가 제시하는 요율이 맞으면 그 때 계약이 성립합니다.

 

번역회사는 경력, 샘플테스트 결과 등을 보고 요율을 제시합니다.

번역회사가 생각한 레벨이 번역가가 제시한 요율과 맞으면 그 요율을 인정해줍니다.

 

경력도 없고, 샘플테스트 결과도 엉망인데 요율만 높으면 번역회사가 계약을 거부합니다.

나는 단어당 0.05 달러 이상을 받고 싶은데, 0.02 달러 밖에 못주는 회사라면 계약을 안 하면 됩니다.

 

사진 출처: pixabay

 

세계 10대 기업은 얼마나 주나요?

 

요율은 회사의 특성도 중요하지만 "어떤 프로젝트에 참여하냐"가 영향을 더 많이 미칩니다

큰 회사라도 쉬운 텍스트는 단어당 0.01 달러정도 줄 수 있고, 작은 회사라도 어려운 글이라면 단어당 0.1달러를 줄 수도 있는 겁니다.

 

이 회사는 무조건 얼마 이상 준다는 없습니다!

 

어떤 분야가 돈을 많이 받나요?

 

기계가 번역하기 어려울수록 돈을 많이 받을 수 있습니다!

길고, 난해하며, 주절주절한 글일수록 많이 받게 됩니다.

 

자세한 정보는 아래 글에서 볼 수 있습니다.

 

산업 번역(기술 번역) 완전 공략 가이드!

각 문장을 누르면 해당 글로 이동합니다. 지금 뭐하고 계십니까? 세상이 당신의 능력을 원합니다! 번역으로 돈을 벌 수 있는 사람은?(당신의 경험을 투자하라!) 당신이 번역으로 돈을 벌어야 할

moku-study.tistory.com

이 글은 2020년 10월 기준으로 제 경험을 바탕으로 썼습니다. 특정 상품이나 서비스를 판매 또는 추천하지 않습니다.

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band
loading