내 인생 재'계발'

728x90

사진 출처: pixabay

 

이제 막 번역을 시작하는 초보 번역가는 크게 2가지 유형의 사기에 노출될 가능성이 높습니다.

 

1. 번역 업무 관련: 회비(가입비)를 내면 번역을 가르쳐 준다. 번역 일을 소개해 준다. 이력서를 만들어 준다. 트라도스를 가르쳐 준다 등

2. 번역비 관련: 샘플 번역을 사칭 또는 번역비 주지 않고 잠수

 

사기 유형을 알아보고, 이걸 피하는 법도 살펴봅시다.

 

번역료 사기

 

크게 a. 샘플 테스트라고 일을 시키고, 번역을 받은 후에 연락이 없거나 b. 의뢰한 번역비를 주지 않는 경우입니다.

 

거의 대부분의 샘플 테스트는 번역료를 주지 않습니다. 가끔 샘플 테스트에 대해 번역료를 지불하는 곳도 있는데, 그러면 감사하다고 받으면 됩니다. 오히려 일본의 몇몇 회사는 돈을 내고 샘플 테스트를 보는 곳도 있습니다. 번역회사에 쏟아지는 이력서 수가 하루에도 수천장이라는 걸 생각해보면 어쩔 수 없는 선택이기도 합니다.

 

그런데 샘플테스트를 사칭 또는 샘플 테스트라고 하면서 테스트만 수차례 보는 경우가 있습니다. 샘플테스트는 영한 기준 300-400 단어, 1-2 종류의 분야를 내주는 경우가 제일 많습니다. 그런데 테스트를 수차례 계속 보거나 샘플 테스트의 분량이 꽤 많은 경우도 있습니다. 번역회사나 프로젝트의 특성에 따라 많은 내용을 여러 번 확인해야 하는 경우도 있기 때문에 모두 사기라고는 할 수 없지만 일반적인 경우는 아닙니다.

 

또는 얼마에 일을 하기로 했는데, 돈을 주지 않는 경우가 있습니다. 연락 두절이 되었거나 번역이 엉망이라는 핑계를 대거나 또는 계약서도 쓰지 않고 번역부터 하라고 하는 경우입니다. 정말 번역 수준이 현저하게 떨어지거나 구글 또는 파파고를 돌리는 경우에는 번역비를 받을 수 없지만 거의 대부분의 1-2개의 오역은 계약서에 번역비 삭감 규정에 따라 돈을 조금 깎아서 받게 됩니다. 돈을 하나도 못 받는 경우는 드뭅니다.

 

왜 이런 일이 생기는 걸까요?

그건 1) 누군가 번역회사를 사칭해서 일만 시키고 돈을 안주거나2) 번역회사가 부실해서 돈을 제대로 주지 않는 경우입니다.

 

1)번은 보통 개인 번역가가 혼자서는 감당할 수 없는 수준의 번역을 받아서 다단계 식으로 다른 번역가들에게 쪼개서 일을 시키는 경우입니다. 샘플 테스트라고 하고 일만 시키는 경우가 이에 해당됩니다.

2)번은 회사가 부실해서 또는 횡령 등이 있어서 돈을 주지 못하는 경우입니다.

 

이런 사기를 방지하려면 되도록 유명하고, 큰 회사랑 거래를 하는 편이 좋습니다. 큰 회사의 경우 샘플 테스트도 체계적으로 진행하고, 결과를 언제까지 알려주겠다고 이야기해 줍니다. 계약서를 쓰지 않고는 일을 시키지도 않습니다. 물론 큰 회사도 나름의 단점이 있고, 작은 회사 나름의 장점이 있습니다. 하지만 전세계에 번역회사가 수만 곳이 넘는데, 굳이 처음부터 리스크를 감당하면서 작은 회사를 골라서 거래를 할 필요가 있을까요? 처음에 일을 시작할 때에는 큰 회사에서 일을 익히고, 점차 작은 회사와 거래를 하는 편이 좋다고 봅니다.

 

사기를 방지하기 위해서는 프로즈에 있는 블루보드나 포럼을 자주 읽으면 좋습니다. 아니면 국내 번역 까페에 들어가면 상습범들을 조심하라는 글도 있으니 참고하면 됩니다. 가장 복잡한 경우는 외국의 개인 번역가에게 사기를 당했을 때입니다. 따라서 처음에는 안전한 큰 회사를 위주로 거래하기를 추천합니다.

 

 

자세한 정보는 아래 글에서 볼 수 있습니다.

 

산업 번역(기술 번역) 완전 공략 가이드!

각 문장을 누르면 해당 글로 이동합니다. 지금 뭐하고 계십니까? 세상이 당신의 능력을 원합니다! 번역으로 돈을 벌 수 있는 사람은?(당신의 경험을 투자하라!) 당신이 번역으로 돈을 벌어야 할

moku-study.tistory.com

 

이 글은 2021년 2월 기준으로 제 경험을 바탕으로 썼습니다. 특정 상품이나 서비스를 판매 또는 추천하지 않습니다.

공유하기

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band
loading